Advertisements

Siamo tutti oranghi: ripeschiamo dal passato The Bad Touch dei Bloodhound Gang (video, testo e traduzione)

In occasione delle scottanti dichiarazioni dell’onorevole Calderoli riguardo al ministro Kyenge, definita “un orango”, noi di Radio Musik abbiamo pensato di fare un tuffo nel passato e riproporvi un pezzo diventato cult: stiamo parlando di dei Bloodhound Gang.

La canzone è tratta dal terzo album pubblicato dalla band statunitense “Hooray for Boobies” (letteralmente, Urrà per le tette) nell’ormai lontano 1999: The Bad Touch vanta uno dei video più famosi della storia della musica, nel quale i 5 componenti della band girano per le strade di Parigi vestiti da dispettose scimmie che imprigionano i passanti, deridendoli in branco dall’esterno delle loro gabbie.

Il testo del pezzo è osceno, provocatorio, e ha l’innegabile pregio di ricordare a tutti noi esseri umani che non siamo nient’altro che mammiferi: in sostanza, ci invita ad amarci e volerci bene vicendevolmente come soltanto dei primati di Discovery Channel potrebbero fare.


Testo e traduzione

Sweat, baby, sweat, baby sex is a Texas drought me
and you do the kind of stuff that only Prince would sing about
So put your hands down my pants and I’ll bet you’ll feel nuts
Yes, I’m Siskel, yes I’m Ebert and you’re getting two thumbs up
You’ve had enough of two-hand touch, you want it rough, you’re out of bounds
I want to you smothered, want you covered, like my Waffle House hash browns
Come quicker than Fed Ex, never reaching apex like Coca-Cola stock you are
inclined to make me rise an hour early just like Daylight Savings Time

CHORUS:
(do it now)
You and me baby ain’t nothin’ but mammals
So let’s do it like they do on the Discovery Channel
(do it again now)
You and me baby ain’t nothin’ but mammals
So let’s do it like they do on the Discovery Channel
(gettin’ horny now)

Love, the kind you clean up with a mop and bucket
Like the lost catacombs of Egypt, only God knows where we stuck it
Hieroglyphics? Let me be Pacific, I wanna be down in your South Seas
But I got this notion that the motion of your ocean, means “small craft
advisory”
So if I capsize in your thighs, high tide, B-5, you sunk my battle ship
Please turn me on, I’m Mr. Coffee with an automatic drip
So show me yours I’ll show you mine “Tool Time”, you’ll Lovett just like
Lyle
And then we’ll do it doggie style so we can both watch X-Files

(Chorus)
(repeat)
(repeat)

Il Tocco Sporco

suda baby suda baby, il sesso
e’ un’arsura texana
io e te facciamo quel genere di cose
di cui solo prince puo’ cantare
allora metti le mani sui miei pantaloni
e scommetto che vai fuori di testa
si son Siskel, si son Ebert
e tu stai andando alla grande
ne hai abbastanza di esser toccata con due mani
vuoi maniere rozze, sei zona proibita
ti voglio affogata, ti voglio
ricoperta come gli hashbrown di Waffle House
vengo piu’ veloce di FedEx non raggiungo mai un
apice, come la provvista di cocacola tendi
a farmi alzare un’ora prima
proprio come quando c’e’ l’ora legale

Ritornello
(fallo ora)
tu ed io baby, non siamo che mammiferi quindi
facciamolo come lo fanno su Quark
(2x)

mi piace il genere che pulisce
con straccio e secchio
come le catacombe perdute
d’Egitto, Dio solo sa dove l’abbiamo cacciate
geroglifici? lasciami essere Pacifico
voglio scendere nei tuoi mari del sud
ma ho quest’idea che il movimento
del tuo oceano significa “Piccole Barche Attenzione”
allora se mi ribalto sui tuoi reggicalze
marea B-5 hai affondato la mia nave da guerra
ti prego aggrediscimi sono Mister
Caffe’ con gocciolamento automatico
allora mostramela, ti mostro il
mio “Attrezzo del Tempo”, ti piacera’ come Lyle
e poi lo faremo alla pecorina
cosi’ possiamo guardare “x-files” tutti e due

Advertisements

Commenti Facebook

commenti

About Alberto_Muraro
Seguitemi su Twitter: @alb_simultaneo